PROJECTS
Our Archive

BAQC ESEA PROJECT NO. 1
Queer ESEA Phrases
Date: 30 July 2022 - ongoing
Description: Language is powerful. This series seeks to highlight some of the beautiful, creative, rebellious ESEA phrases/slangs for different types of sexuality. What are some of your favourites in your language?
Check out our Instagram account (@baqc_esea) to see it in Reels format.
双性恋 (Translation: "bisexuality")
Chinese term. Bisexuality is romantic attraction, sexual attraction, or sexual behavior towards more than one gender.
无性恋 (Translation: "asexuality")
Chinese term. The lack of sexual attraction to others, or low or absent interest in or desire for sexual activity. The asexual spectrum includes but are not limited to: aromatic, panromantic, gray-romantic, demiromantic, demisexual and semisexual.
0+0.5+1+10=?
In Chinese internet slang, 1 or 攻 generally means “top”, 0 or 受 means “bottom”, 10 or 0.5 usually means “switch”. Do you like the distinction or do you think this is prolonging stereotypes?
基佬 (Translation: "gay man/men")
Cantonese. The first character (基) is used because it's Cantonese pronunciation is the closest to the pronunciation of the English word "gay". The second character (佬) means "man/men" in Cantonese..
Gay里Gay气 (Translation: "gay vibes")
Chinese internet slang used to describe someone (usually men), who gives off a gay vibe, whether it's through their clothing, actions, speech, temperament, behaviour or other characteristics.
橘里橘气 (Translation: "scent of oranges in the air" or "lesbian vibes")
Chinese internet slang widely used to describe scenes where female characters become close/intimate. Originated from lesbian-themed anime series #Citrus.

Sign up to our mailing list to be notified of future events


Contact us

baqc.esea@gmail.com

This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website